מאמר | על אודות המחבר

יוחנן אליחי

יוחנן אליחי

חוקר השפה הערבית המדוברת הפלסטינית ומחברם של ספרי לימוד ומילונים בתחום זה.

נולד בשנת 1926 בשם ז'אן לרואה, בצרפת, בעיירה קרובה לפריס, וגדל במשפחה צרפתית קתולית. בשנת 1946 נסע ללבנון במסגרת שירות לאומי, שם עסק בהוראת השפה הצרפתית והחל בלימודי השפה הערבית.

בשנת 1947 חזר לצרפת ולמד במרכז הדומיניקני ללימודי נצרות. עם תום לימודיו היה לנזיר והתקבל כחבר במסדר קתולי קטן בשם האחים הקטנים של ישוע.

בשנת 1956 בא לישראל, התיישב ברמת גן והחל לעבוד כקרמיקאי. לאחר מכן עבר ליפו. בשנת 1960 קיבל אזרחות ישראלית ושינה את שמו ליוחנן אליחי.

בשנים 1965-1967 התגורר בכפר תרשיחא שבגליל. בתקופה זו החל לאסוף הקלטות של תושבי הכפר והסביבה. הקלטות אלה, יחד עם מאות רבות של שעות הקלטה נוספות שאסף עד לשנת 1989, שימשו אותו כבסיס ללמידה שיטתית של השפה וכחומר גלם ראשוני לספרי הלימוד והמילונים אותם חיבר לאורך השנים.

בשנת 1967 הוציא לאור בהוצאה עצמית סדרת ספרי לימוד לשפה הערבית המדוברת המיועד לדוברי צרפתית ובשנת 1973 השלים את חיבורו של מילון צרפתי-ערבי, גם הוא לשפה המדוברת הפלסטינית.

בשנים 1968-1981 התגורר בעפולה והמשיך בעבודתו כקרמיקאי. בתקופה זו חיבר אליחי מילון עברי-ערבי לשפה הערבית המדוברת, אשר יצא לאור בשנת 1977. בשנת 1980 פירסם גרסה אנגלית לסדרת ספרי הלימוד משנת 1967.

בשנים 1982-1985 עבד בבית דפוס בחיפה ובשנת 1986 עבר להתגורר בירושלים והחל לעבוד בהוצאת קסת.

בשנים 1986-2001, בתקופת עבודתו בהוצאת קסת, פירסם אליחי ספרי לימוד לשפה הערבית המדוברת, ספרי לימוד יחודיים לשפה העברית, מילון ערבי-עברי לשפה המדוברת ונטל חלק בחיבורם של מילונים וספרי עיון רבים נוספים.

החל משנת 1999 שקד על חיברו של מילון ערבי-אנגלי לשפה המדוברת הפלסטינית. המילון, פרי חמש שנות עבודה, יצא לאור בשנת 2004.

בשנים 2005-2011 שקד על פירסום גרסאות נוספות של ספריו ללימוד עברית וסייע בפיתוחו ועריכתו של שיחון עברי-ערבי לרופאים וצוותי רפואה. כמו כן פירסם גרסה אנגלית, גרסה צרפתית וגרסה עברית מעודכנת של סדרת ספרי הלימוד "לדבר ערבית".

בשנת 2008 הוענק ליוחנן תואר דוקטור לשם כבוד מאוניברסיטת חיפה, בהוקרה על עבודתו רבת השנים בתחום חקר והוראת השפה הערבית המדוברת.